SEVILLA


After having done a little retrospective of this year on this blog, I tell myself that this “journal” looks more like a travel blog than anything else.

And it’s not with this article that things will change …

I went to Seville for a few days in May this year. I only took one film camera with me, a 28mm and a 50mm (the perfect kit, right ?).

I brought back three rolls of film from this trip: two Kodak Portra 400 and one 800. And quite a few images that I really like.

I don’t think I’ve told you this before, but this Portra 800 is amazing !

After a little difficult sorting, I created a gallery here.

Which one is your favorite ?

Après avoir fait une petite rétrospective de cette année sur ce blog, je me dis que ce “journal” ressemble plus à un blog voyage qu’autre chose.

Et ce n’est pas avec cet article que les choses vont changer …

Je suis parti quelques jours à Seville au moins de mai de cette année. J’avais pris avec moi uniquement un appareil argentique, un 28mm et un 50mm (le kit parfait n’est-ce pas ?).

J’ai ramené trois pellicules de ce voyage : deux Kodak Portra 400 et une 800. Et pas mal d’images que j’aime énormément.

Je ne crois pas vous l’avoir déjà dit, mais cette Portra 800, c’est quand même quelque chose !

Après un petit tri difficile à faire, j’ai créé une galerie ici.

C’est laquelle votre préférée ?

PARIS | THE BOAT


I thought I'd be back on this blog in September, and a few photo projects I needed to finish have been hanging around a bit …

I will have a little more time on my hands from now on and I must admit that this relieves me quite a bit after these four somewhat stressful months.


In December 2021, I spent a few days in Paris and I brought back a lot of images. I never really knew how to share them here.

I am coming back to these photos at the moment. They will arrive here slowly. In the form of small articles with a very specific subject.


Je pensais être de retour sur ce blog en septembre, et quelques projets photos que je devais terminer ont un peu trainé …

Je vais avoir un peu plus de temps devant moi à partir de maintenant et je dois avouer que cela me soulage pas mal après ces quatre mois un peu stressants.


En décembre 2021, j’ai passé quelques jours à Paris et j’ai ramené beaucoup d’images. Je n’ai jamais trop su comment les partager ici.

Je reviens en ce moment sur ces photos. Elles arriveront ici doucement. Sous la forme de petits articles avec un sujet bien précis.

CADAQUÉS


She had been asking us to return to Cadaqués for several years. She was ten years old when she spent a day there. It was in 2016 during our road trip on the Spanish coast and she kept beautiful memories of this village and its surroundings.

She fell in love with the place again that long weekend in May. Just like us.

I had brought the film camera this time. You can see the entire series of images here.

Cela faisait plusieurs années qu’elle nous demandait de retourner à Cadaqués. Elle avait dix ans lorsqu’elle y avait passé une journée. C’était en 2016 lors de notre road trip sur la côte espagnole et elle gardait de beaux souvenirs de ce village et des alentours.

Elle est retombée amoureuse de l’endroit lors de ce long weekend de mai. Tout comme nous.

J’avais amené l’appareil argentique cette fois-ci. Vous pouvez voir la série entière des images ici.


Kodak Ultramax 400


FEW HOURS IN LAS PALMAS


After a first week on the island of a thousand volcanoes, we spent the second part of the trip in Gran Canaria.

This island is different from Lanzarote. And we chose it precisely for that.

Unlike Lanzarote, where volcanic eruptions swept away everything in their path, Gran Canaria is much richer in biodiversity. Nature is very present here. It is greener, more mountainous, less volcanic. This island is nicknamed the miniature continent because the landscapes can be so different and varied.

But despite all this, and even if we had a great time there and saw magnificent landscapes, I don't really know what to think of this Canary island. We knew it had nothing to do with Lanzarote, and that it was even more touristy. But we thought the island was going to be a little more unspoiled than what we could see in places.

In short, the feeling is rather mixed. And I think we tasted and plunged into mass tourism and the anarchic urbanization of the Canary Islands…

I swapped my film camera for digital and I will share here my experience of Gran Canaria in small articles.

I start with some street photography in the biggest city on the island where we spent a few hours.

Après une première semaine sur l’île aux mille volcans, nous avons passé la deuxième partie du voyage à Gran Canaria.

Cette île est différente de Lanzarote. Et nous l’avons justement choisie pour cela.

A la différence de Lanzarote, où les éruptions volcaniques ont tout emporté sur leur passage, Gran Canaria est beaucoup plus riche en biodiversité. La nature est bien présente ici. C’est plus vert, plus montagneux, moins volcanique. Cette île est surnommée le continent miniature tellement les paysages peuvent être différents et variés.

Mais malgré tout cela, et même si nous y avons passé des super moments et vu des paysages magnifiques, je ne sais pas trop quoi penser de cette île des Canaries. Nous savions que ça n’avait rien à voir avec Lanzarote, et que c’était plus touristique encore. Mais nous pensions que l’île allait être un peu plus préservée que ce que nous avons pu voir par endroits.

Bref, le sentiment est plutôt mitigé. Et je pense que nous avons gouté et plongé dans le tourisme de masse et l’urbanisation anarchique des îles Canaries …

J’ai échangé mon appareil argentique pour le numérique et je partagerai ici mon expérience de Gran Canaria dans des petits articles.

Je commence par un peu de street photo dans la ville la plus grande de l’île ou nous avons passé quelques heures.