A SUNRISE


_DSF7702.jpg

… on the Basque coast.


X-T2 | XF23mm F1.4 | XF35mm F2


BERLIN


_DSF6404.jpg

I had the chance to leave for three days in Berlin at the end of April. Three beautiful and warm days.

I did not see anything of the cold, gray Berlin that I imagined. The Berlin I saw is beautiful and huge. He is also young, welcoming and very cool.

With the good weather, I was able to cycle through the city. I think it's the best way to explore this very big city on a sunny day. The streets are all wide and there are bike paths absolutely everywhere.

I was in the idea of  bringing a lot of images with my X-T2 and the only lens I had brought with me, the 35mm that a friend had kindly lent me.

I hesitated a lot to take a 50mm too, but I wanted to get out of my comfort zone, and my favorite focal length. I also wanted to test myself on 35mm because I was still hesitating to buy one ...

And then starting with one lens, I put my camera around the neck in the morning and I keep it until the evening, without wasting time to change lenses, without imagining the scene to be photographed in another way, tighter or wider. The bag is lighter and the head more free.

Of course the 50mm has sometimes failed me, but I think I will repeat this experience of "one fixed focal length".

In the end I did not do so many images, and I was only moderately satisfied with myself and my photos when I emptied my SD cards on my computer. I think I had more head for travel and exploration than for photography. It's hard to reconcile the two ...

I started to sort and retouch some, and I thought they were not good enough. I decided to drop a few weeks, to let the photos ripen and to forget them for a while ...

It was a good thing to do I think, because during my second sorting I rediscovered some photos that I did not like at first.

Usually, I try to retouch all the pictures in the same gallery in the same way, that they all have more or less the same tones. But I left a lot of freedom this time in the editing. I did not want to impose these rules.

I created a new gallery on Berlin in the "travels" section of the site;  you can click here to access it.

Street photography is definitely my favorite practice.

 

 

J’ai eu la chance de partir trois jours à Berlin fin avril. Trois superbes jours beaux et chauds.

Je n’ai rien vu du Berlin froid et gris que je m’imaginais. Le Berlin que j’ai vu est beau et immense. Il est aussi jeune, accueillant et très cool.

Avec le beau temps, j’ai pu parcourir la ville en vélo. Je pense que c’est le mode de transport le plus adapté pour explorer cette très grande ville quand il fait beau. Les rues sont toutes larges et il y a des pistes cyclables absolument partout.

J'étais parti dans l’idée de ramener beaucoup d’images avec mon X-T2 et le seul objectif que j’avais amené avec moi, le 35mm qu’une amie m’avait gentiment prêté.

J’ai longuement hésité à prendre un 50mm aussi, mais je voulais sortir de ma zone de confort, et de ma focale préférée. Je voulais aussi me tester sur du 35mm parce que j'hésitais encore à m’en acheter un ...

Et puis en partant avec un seul objectif, je passe mon appareil autour du cou le matin et je le garde jusqu’au soir, sans perdre de temps à changer d’objectif, sans m'imaginer la scène à photographier d’une autre manière, plus serrée ou plus large. Le sac est plus léger et la tête plus libre.

Bien sûr le 50mm m’a certaines fois manqué, mais je crois que je renouvellerai cette expérience du « une seule focale fixe ».

Au final je n’ai pas fait tant d’images que ça, et je n’étais que très moyennement satisfait de moi et de mes photos lorsque j’ai vidé mes cartes SD sur mon ordi. Je pense que j’avais la tête plus au voyage et à l’exploration qu’à la photo. C’est dur de concilier les deux ...

J’ai commencé à faire le tri et à en retoucher certaines, et je me disais qu’elles n’étaient pas assez bien. J’ai alors décidé de laisser tomber quelques semaines, de laisser mûrir les photos et de les oublier quelque temps ...

C'était une bonne chose à faire je crois, car lors de mon deuxième tri j’ai redécouvert certaines photos que je trouvais quelconques dans un premier temps.

D’habitude, j’essaye de retoucher toutes les images d’une même galerie de la même manière, qu’elles aient toutes plus ou moins les mêmes tonalités. Mais je me suis laissé beaucoup de liberté cette fois-ci dans la retouche. Je n’avais pas envie de m’imposer ces règles.

J’ai créé une nouvelle galerie sur Berlin dans la section « voyages » du site; vous pouvez cliquer ici pour y accéder.

La photo de rue est définitivement ma pratique préférée.


X-T2 | XF23mm F2


IT'S SHOWTIME


_DSF5879.jpg

Like every year in April, excitement and stress rise before the curtain opens. This is the time of the school show.

Comme tous les ans en avril, l’excitation et le stress montent avant l’ouverture du rideau. C’est le moment du spectacle de l’école.


X-T2 | XF35mm F2


PIRENEUS | GAVARNIE


DSCF5026.jpg
 
 
 
 

X-T2 | XF14mm F2.8 | XF35mm F2


HOME


DSCF4409.jpg

Some days the outside world is too big. There are too many people, too much noise, too much life.

I don’t feel like going out. To pretend to talk or smile.

In those moments I need my four walls. My mind needs to feel confined in this space that I know by heart.

Home...

Certains jours le monde extérieur est trop grand. Il y a trop de monde, trop de bruit, trop de vie.

Je n’ai pas envie de sortir. De faire semblant de parler ou sourire.

Dans ces moments-là j’ai besoin de mes quatre murs. Mon esprit a besoin de se sentir confiné dans cet espace que je connais par cœur. 

Chez moi... 

 


X-T10 and X-T2 | XF35mm F2 | Canon nFD 50mm F1.4


CHANTILLY


DSCF4491.jpg

(Whipped cream) She's coming very late this year but just in time for candlemas...

Elle arrive très tard cette année mais juste à temps pour la chandeleur...


X-T2 | XF35mm F2


CINEMATIC


DSCF2864.jpg

It had been months that we heard about the arrival of these machines in Toulouse. Mechanical giants made by a street theater company. We spent a day watching them roam the streets during this giant urban opera.

With this series of photos, I tried to edit the images as if they came from a movie. All that is missing is the black bands at the top and bottom of the photos. There are some tips to follow for this aspect and it's really fun to do. We can even talk about addiction.

We will now have to try to get out of this format...

Cela faisait des mois que l’on entendait parler de l’arrivée de ces machines à Toulouse. Des géants mécaniques fabriqués par une compagnie de théâtre de rue. Nous avons passé une journée à les regarder déambuler dans les rues lors de cet opéra urbain géant.

Avec cette série de photos, j’ai essayé d’éditer les images comme si elles provenaient d’un film. Il ne manque que les bandes noires en haut et en bas des photos. Il y a quelques astuces à suivre pour qu’elles aient cet aspect et c’est vraiment très fun à faire. On peut même parler d’addiction.

Il va falloir maintenant essayer de ce sortir de ce format…


X-T2 | XF23mm F2 | XF35mm F2


ACROS


DSCF2354.jpg

I've already covered the subject of Fujifilm film simulations here, where I explained how I shoot with them.

Since the purchase of the X-T2, a new ACROS film simulation is available in the settings. It was added almost three years ago with the arrival of the X-TRANS III sensor in the X-PRO2.

This is a black-and-white film simulation that can be applied with three filters (just like the MONOCHROME option of the old sensor) : red, yellow and green.

Another novelty is also available in the settings. We can now choose to apply a grain effect more or less important on JPEG files in three modes : off, low and strong. I do not use this option with ACROS because this simulation already has its own effect of analog grain visible even in the low sensitivities and becomes stronger as we increase the ISO. Just like the noise present on the images in the high sensitivities but in more natural.

This effect is added by the camera to JPEG files. It can not be found on Lightroom by choosing the ACROS preset from RAW. That's why with this simulation, you have to work only from the JPEG format.

I tested many settings with this option and I think I found the ones that suit me the best :

ACROS + RED FILTER

SHADOW TONE +3

HIGHLIGHT TONE -1

GRAIN EFFECT OFF

SHARPNESS +3

NOISE REDUCTION -3

Sometimes I change the setting of the light according to the conditions but I hardly ever touch the others.

Here are some pictures taken during a weekend at the seaside with ACROS and modified very slightly on Lightroom.

J’ai déjà abordé le sujet des simulations de films Fujifilm ici où j’expliquais mon mode de fonctionnement de prise de vues avec celles-ci.

Depuis l’achat du X-T2, une nouvelle simulation de film argentique ACROS est disponible dans les réglages. Elle a été ajoutée il y a bientôt trois ans avec l’arrivée du capteur X-TRANS III dans le X-PRO2.

C’est une simulation de film en noir et blanc à laquelle on peut appliquer trois filtres (tout comme l’option MONOCHROME de l’ancien capteur) : le rouge, le jaune et le vert.

Une autre nouveauté est aussi disponible dans les réglages. On peut maintenant choisir d’appliquer un effet de grain plus ou moins important sur les fichiers JPEG selon trois modes : off, faible et fort. Je n’utilise pas cette option avec l’ACROS car cette simulation possède déjà son propre effet de grain analogique visible même dans les basses sensibilités et qui devient de plus en plus fort à mesure qu’on augmente les ISO. Tout comme le bruit présent sur les images dans les hautes sensibilités mais en plus naturel.

Cet effet est ajouté par l’appareil sur les fichiers JPEG. On ne pourra pas le retrouver sur Lightroom en choisissant le paramètre prédéfini ACROS depuis le RAW. C’est pourquoi avec cette simulation, il faut travailler uniquement depuis le format JPEG.

J’ai testé de nombreux réglages avec cette option et je crois avoir trouvé ceux qui me conviennent le mieux :

ACROS + FILTRE ROUGE

OMBRE +3

LUMIERE -1

EFFET DU GRAIN OFF

DETAIL +3

REDUCTION DU BRUIT -3

Il m’arrive de modifier quelquefois le réglage de la lumière selon les conditions mais je ne touche pratiquement jamais aux autres.

Voilà quelques images prises lors d’un weekend au bord de la mer avec l’ACROS et modifiées très légèrement sur Lightroom.

 


X-T2 | XF14mm F2.8 | XF35mm F2


13


DSCF2260.jpg

She had been planning her birthday day for a month. A very long month of waiting for her and great patience for us. Our only topics of conversation with her were around this afternoon and this night with her friends. Everything was settled by the minute, and everything went very well.

Since the beginning of September, she has changed, my girl. His attitudes are no longer the same, his thoughts are no longer the same, his eyes have also evolved. Buddies start taking a lot of space in his head.

This feeling of feeling more and more autonomous anguishes me, but I have to learn to do with...

She is now thirteen.

Elle préparait sa journée d’anniversaire depuis un mois. Un très long mois d’attente pour elle et de grande patience pour nous. Nos seuls sujets de conversation avec elle ont tourné autour de cet après-midi et cette nuit avec ses copains. Tout était réglé à la minute, et tout s’est très bien passé.

Depuis la rentrée de septembre, elle a changé, ma grande. Ses attitudes ne sont plus les mêmes, ses réflexions ne sont plus les mêmes, son regard a lui aussi évolué. Les copains commencent à prendre beaucoup de place dans sa tête.

Ce sentiment de la sentir de plus en plus autonome m’angoisse, mais je dois apprendre à faire avec…

Elle a maintenant treize ans.


X-T2 | XF35mm F2


THE ROAD...AGAIN


DSCF2293.jpg
 
Nothing behind me, everything ahead of me, as is ever so on the road.
— JACK KEROUAC
 

X-T2 | XF35mm F2


RINGS, BUBBLES AND CONVERSE


DSCF1497.jpg

This day did not look like the day we had.

It was when we arrived in front of their home that doubt settled. Everyone was waiting outside and the house was closed. Some were there for a housewarming party and others for a birthday.

Then a message appeared on our phones; the day would not start at home but at the town hall... for their wedding!

My camera is still waiting patiently in my bag for occasions like this, and I have never photographed a wedding. It was the perfect moment for a little introduction. No pressure for me, there was already an official photographer, it just did not bother him.

Some bubbles, two rings, converses...

They are now called Sir and Madam.

Cette journée ne devait pas ressembler du tout à celle que nous avons vécue.

C’est quand nous sommes arrivés devant chez eux que le doute s’est installé. Tout le monde attendait dehors et la maison était fermée. Certains étaient là pour une pendaison de crémaillère et d’autres pour un anniversaire.

Puis un message apparut sur nos téléphones; la journée ne commencerait pas chez eux mais à la mairie…pour leur mariage !

Mon appareil attend toujours patiemment dans mon sac des occasions comme celle-là, et je n’avais jamais photographié de mariage. C’était le moment parfait pour une petite entrée en matière. Pas de pression pour moi, il y avait déjà un photographe officiel, il fallait juste ne pas le gêner.

Quelques bulles, deux bagues, des converses…

Ils s’appellent maintenant Monsieur et Madame.

 

X-T2 | XF35mm F2


PIRENEUS | REFUGE DE CAMPANA


DSCF1248.jpg

I knew the idea was bad, but I figured I wanted to use this lens one last time before selling it. This 21 mm is too "wide" for me, I do not use enough and selling it I could finally buy the 35 mm.

But now, using it one last time, I fell in love with him again...

The 35mm will wait a little longer before joining my equipment. ;)

This series was taken during the climb to the refuge of Campana de Cloutou in the Pyrenees, not far from my home.

A first article of the PIRENEUS series is available here.

Je savais que l’idée était mauvaise, mais je m’étais dit que je voulais utiliser cet objectif une dernière fois avant de le vendre. Ce 21 mm est trop “large” pour moi, je ne m’en sers pas assez et en le vendant je pourrais enfin m’acheter le 35 mm.

Mais voilà, en l’utilisant une dernière fois, je suis de nouveau tombé amoureux de lui…

Le 35mm va donc attendre encore un petit peu avant de rejoindre mon équipement. ;)

Cette série a été prise pendant la montée au refuge de Campana de Cloutou dans les Pyrénées, non loin de chez moi.

Un premier article de la série PIRENEUS est dispo ici.

 
 

X-T2 | XF14mm F2.8 | XF35mm F2


WEDNESDAY


DSCF0878.jpg

It's been two weeks since they have returned to school. And with the return of September comes the return of activities.

The little girl has no school at all on Wednesday. I do not know if it's good for her pace but she will be able to rest. She continues her drawing classes.

For the big no change to the program, school in the morning and of course his riding lesson in the afternoon.

We would have appreciated that she chose a sport a little less dangerous, but it is his passion and we can not do anything else than accept it.

Even when we receive calls telling us that she has fallen off the horse and that it should quickly come to get her because she has a very bad arm. It was more than a year ago and she had a broken wrist.

She asks me for months to come take a picture with her ponies. I finally got access to her request on Wednesday.

She will return from her course without her left shoe and a crushed toe. The biggest pony in the center weighing more than six hundred pounds had the good idea to put his leg in the wrong place.

But that's his passion and we can not do anything other than accept it...

Cela fait maintenant deux semaines qu’elles ont repris le chemin de l’école. Et avec le retour de septembre vient le retour des activités.

La petite n’a plus école du tout le mercredi. Je ne sais pas si c’est bien pour son rythme mais elle va pouvoir se reposer. Elle continue ses cours de dessin.

Pour la grande aucun changement au programme, école le matin et bien sûr son cours d’équitation l’après-midi.

On aurait bien apprécié qu’elle choisisse un sport un peu moins dangereux, mais c’est sa passion et on ne peut rien faire d’autre que l’accepter.

Même quand on reçoit des appels nous disant qu’elle est tombée du cheval et qu’il faudrait vite venir la chercher car elle a très mal au bras. C’était il y a plus d’un an et elle avait eu le poignet brisé.

Elle me demande depuis des mois de venir la prendre en photo avec ses poneys. J’ai enfin pu accéder à sa demande ce mercredi.

Elle rentrera de son cours sans sa chaussure gauche et avec un petit orteil écrasé. Le plus gros poney du centre qui pèse plus de six cent kilos ayant eu la bonne idée de poser sa patte au mauvais endroit.

Mais c’est sa passion et on ne peut rien faire d’autre que l’accepter…

 
 
DSCF1098.jpg

X-T2 | XF35mm F2 | Canon nFD 50mm F1.4


MAREE BASSE


DSCF0524.jpg

One last weekend every four before school starts.

They will be leaving next week for their usual ocean vacation with grandpa and granny and will leave us a few days each, a few weird days in weightlessness. The house will become much bigger, the music will not be smothered by cries and laughter, we can put ourselves on the couch at eighteen, eat with a packet of chips and take the time to watch a series...

On Saturday our rolling house left with another family. The smallest and the biggest cried a lot. It was not just a car, it was a lot of family memories that went with her. I hope the news will bring us a lot !

 

 

Un dernier weekend tous les quatre avant la rentrée.

Elles partiront la semaine prochaine pour leurs vacances habituelles à l'océan avec papi et mamie et nous laisseront quelques jours tous les deux, quelques jours très étranges en apesanteur. La maison deviendra beaucoup plus grande, la musique ne sera plus étouffée par des cris et des rires, on pourra se mettre sur le canapé à dix huit heures, manger avec un paquet de chips et prendre le temps de regarder une série...

Samedi notre maison roulante est partie avec une autre famille. La plus petite et la plus grande ont beaucoup pleuré. Ce n'était pas qu'une voiture, c'était de nombreux souvenirs de famille qui sont partis avec elle. J'espère que la nouvelle nous en apportera encore beaucoup !

 


X-T2 | XF35mm F2


OUR SECRET SPOT


DSCF0132.jpg
 
 
 
DSCF0125.jpg

X-T2 | XF14mm F2.8 | Canon nFD 50mm F1.4


STREETS OF ALQUEZAR


DSCF9645.jpg

After a few hours to get around and climb the mountains, we arrive at the citadel overlooking the frozen torrents of northern Spain.

The children play with shadow in the narrow alleys of Alquezar.

The raptors turn.

I run after the light...

 

Après quelques heures à contourner et escalader les montagnes, on arrive à la citadelle qui domine les torrents glacés du nord de l’Espagne.

Les enfants jouent avec l’ombre dans les étroites ruelles d’Alquezar.

Les rapaces tournent.

Je cours après la lumière...

 

 

X-T2 | XF35mm F2 | XF14 F2.8


AN EVENING NEAR THE LAKE


DSCF9949.jpg

We, our mobile home, an evening by the lake and a little bit of grain...

 

Nous, notre maison mobile, une soirée au bord d'un lac et un peu de grain...


X-T2 | XF35mm F2


MIST


DSCF9372.jpg

The weather was bad that morning when I opened the curtains. I was home alone and had planned to spend the morning in front of my computer editing photos.

And I finally said that it was the perfect weather to test the X-T2 weather sealing.

Up there in the rain and fog...

 

Il faisait mauvais ce matin-là quand j'ai ouvert les rideaux. J'étais seul à la maison et j'avais prévu de passer la matinée devant mon ordinateur à éditer des photos.

Et je me suis dit finalement que c'était la météo parfaite pour tester la tropicalisation de mon X-T2.

Là-haut sous la pluie et le brouillard...

 


X-T2 | XF35mm F2


X-T2 and XF14 F2.8

X-T2 and XF14 F2.8